Español ⇔ Alemán / Spanisch ⇔ Deutsch
durcheinander
| Deutsch | Español |
| durcheinander | alborotado |
| durcheinander | alterado |
| durcheinander | caótico |
| durcheinander | desordenado |
| durcheinander | embarullado |
| durcheinander | en un revoltijo |
| Durcheinander [Subst.]{n} | abigarramiento {m} |
| Durcheinander [Subst.]{n} | algarabía {f} |
| Durcheinander [Subst.]{n} | babel {f} |
| Durcheinander [Subst.]{n} | balumba {f} |
| Durcheinander [Subst.]{n} | batiburrillo {m}[col.] |
| Durcheinander [Subst.]{n} | caramillo {m} |
| Durcheinander [Subst.]{n} | confusión {f} |
| Durcheinander [Subst.]{n} | desajuste {m} |
| Durcheinander [Subst.]{n} | desorden {m} |
| Durcheinander [Subst.]{n} | desparpajo {m} |
| Durcheinander [Subst.]{n} | fandango {m} |
| Durcheinander [Subst.]{n} | folla {f} |
| Durcheinander [Subst.]{n} | jaleo {m} |
| Durcheinander [Subst.]{n} | juerga {f} |
| Durcheinander [Subst.]{n} | lío {m} |
| Durcheinander [Subst.]{n} | maraña {f} |
| Durcheinander [Subst.]{n} | mazamorra {f} |
| Durcheinander [Subst.]{n} | pisto {m} |
| Durcheinander [Subst.]{n} | promiscuidad {f} |
related terms
| durcheinander sein [Verb] | no tenerlas todas consigo |
| durcheinander bringen [Verb][ mental] | embarullar |