Spanisch ⇔ Deutsch / Español ⇔ Alemán
sacar
Deutsch | Español |
abheben [Verb] | sacar (dinero de la cuenta) |
anspielen [Verb] | sacar |
anstoßen [Verb] | sacar |
auspressen [Verb] | sacar |
ausschlagen [Verb] | sacar |
ausschöpfen [Verb] | sacar |
befreien [Verb] | sacar |
durchbringen [Verb] | sacar |
entfernen [Verb] | sacar |
entnehmen [Verb] | sacar |
entreißen [Verb] | sacar |
geben [Verb] | sacar |
herausbekommen [Verb] | sacar |
herausbringen [Verb] | sacar |
herausholen [Verb] | sacar |
herausnehmen [Verb] | sacar |
herausziehen [Verb] | sacar |
holen [Verb] | sacar |
nehmen [Verb] | sacar |
schöpfen [Verb] | sacar |
spülen [Verb] | sacar |
ziehen [Verb][Schwert, Pistole, Kamera] | sacar |
angeben [Verb][Sport] | sacar |
zücken [Verb][z.B. Kamera] | sacar |
related terms
angeben [Verb] | sacar el pecho |
aus dem Zusammenhang reißen [Verb] | sacar de contexto |
aus dem Zusammenhang reißen [Verb] | sacar fuera del contexto |
ausbeuten [Verb] | sacar las tripas |
ausgraben [Verb] | sacar cavando |
ausleihen [Verb] | sacar prestado |
ausrechnen [Verb] | sacar la cuenta |
ausschreiben [Verb] | sacar a concurso |
aussieben [Verb] | sacar zarandeando |
bereinigen [Verb] | sacar en claro |
die Klauen zeigen [Verb] | sacar las uñas |
die Krallen zeigen [Verb] | sacar las uñas |
ein Foto schießen [Verb] | sacar una foto |
enthülsen [Verb] | sacar el grano de algo |
entlehnen [Verb] | sacar prestado |
etwas ans Licht bringen [Verb] | sacar a la luz |
fotografieren [Verb] | sacar fotos |
fotografieren [Verb] | sacar una foto |
für jmd. die Kastanien aus dem Feuer holen [Verb] | sacar a alguien las castañas del fuego |
hinausbringen [Verb] | sacar de |
jmd. aus der Fassung bringen [Verb] | sacar de quicio a alguien [expr.] |
klarstellen [Verb] | sacar en claro |
knipsen [Verb] | sacar una foto |
pfänden [Verb] | sacar prendas |
profitieren [Verb] | sacar provecho de |