Español ⇔ Alemán / Spanisch ⇔ Deutsch

Español - Deutsch, Deutsch - Español


tipo

DeutschEspañol
Art [Subst.]{f}tipo {m}
Figur [Subst.]{f}tipo {m}
Gattung [Subst.]{f}tipo {m}
Person [Subst.]{f}tipo {m}
Sorte [Subst.]{f}tipo {m}
Kerl [Subst.]{m}tipo {m}
Typ [Subst.]{m}tipo {m}
Typus [Subst.]{m}tipo {m}
Wuchs [Subst.]{m}tipo {m}
Körperbau [Subst.]{m}[med.]tipo {m}
Individuum [Subst.]{n}tipo {m}
Urbild [Subst.]{n}tipo {m}
Vorbild [Subst.]{n}tipo {m}

related terms

allerlei todo tipo de
pauschal tipo fijo
wer weiß was für según que tipo de
Schriftart [Subst.]{f}tipo de letra
Wagengattung [Subst.]{f}(Eisenbahn)tipo de vagón
Verzinsung [Subst.]{f}[fin.]tipo de interés
Standardklausel [Subst.]{f}[jur.]cláusula tipo
Bauartzulassung [Subst.]{f}[tech.]homologación del tipo
Bauartzulassung [Subst.]{f}[tech.]permiso del tipo
Beschaltung [Subst.]{f}[tech.]tipo de circuito
Drucktype [Subst.]{f}[tech.]tipo movible
Abrechnungstyp [Subst.]{m}tipo de nómina
Abschreibungstyp [Subst.]{m}tipo de amortización
Bonusprozentsatz [Subst.]{m}tipo de gratificación
Frachtsatz [Subst.]{m}tipo de flete
Gebührensatz [Subst.]{m}tipo de gasto
Glückspilz [Subst.]{m}tipo afortunado
Musterauftrag [Subst.]{m}orden tipo
Mustervertrag [Subst.]{m}contrato tipo
Serienbrief [Subst.]{m}carta tipo
Sonderling [Subst.]{m}tipo original
Sonderling [Subst.]{m}tipo raro
Steuersatz [Subst.]{m}tipo impositivo
Verkehrsträger [Subst.]{m}tipo de transporte
Zinsprozentsatz [Subst.]{m}tipo de interés