Español ⇔ Alemán / Spanisch ⇔ Deutsch
petición
| Deutsch | Español |
| Anforderung [Subst.]{f} | petición {f} |
| Anfrage [Subst.]{f} | petición {f} |
| Aufforderung [Subst.]{f} | petición {f} |
| Bitte [Subst.]{f} | petición {f} |
| Bittschrift [Subst.]{f} | petición {f} |
| Eingabe [Subst.]{f} | petición {f} |
| Ermahnung [Subst.]{f} | petición {f} |
| Petition [Subst.]{f} | petición {f} |
| Anmeldung [Subst.]{f}[jur.] | petición {f} |
| Antrag [Subst.]{m} | petición {f} |
| Antrag [Subst.]{m}[jur.] | petición {f} |
| Anliegen [Subst.]{n} | petición {f} |
| Ersuchen [Subst.]{n} | petición {f} |
| Gesuch [Subst.]{n} | petición {f} |
related terms
| konkrete Fragestellung [Subst.] | petición concreta |
| Änderungsvormerkung [Subst.]{f} | petición de modificación |
| Direktanforderung [Subst.]{f} | petición directa |
| Druckvormerkung [Subst.]{f} | petición de impresión |
| Materialanforderung [Subst.]{f} | petición de material |
| Planungsvormerkung [Subst.]{f} | petición de planificación |
| Interruptanforderung [Subst.]{f}[inform.] | petición de interrupción |
| Kundenanforderung [Subst.]{f}[tech.] | petición del cliente |
| Vormerksatz [Subst.]{m} | registro de petición |
| Vormerkdatum [Subst.]{n} | fecha de petición |
| Petitionsrecht [Subst.]{n}[jur.] | derecho de petición |
| Vorabentscheidungsersuchen [Subst.]{n}[jur.] | petición de decisión prejudicial |