Español ⇔ Alemán / Spanisch ⇔ Deutsch

Español - Deutsch, Deutsch - Español


derecho

DeutschEspañol
aufrecht derecho
gerade derecho
geradeaus derecho
geradlinig derecho
rechts derecho
stracks derecho
geradlinig [phys.]derecho
Gebühr [Subst.]{f}derecho {m}
Rechtswissenschaft [Subst.]{f}derecho {m}[col.]
Berechtigung [Subst.]{f}[jur.]derecho {m}
Gerechtigkeit [Subst.]{f}[jur.]derecho {m}
Anspruch [Subst.]{m}[jur.]derecho {m}
Rechtsanspruch [Subst.]{m}[jur.]derecho {m}
Anrecht [Subst.]{n}derecho {m}
Recht [Subst.]{n}derecho {m}
Eigentumsrecht [Subst.]{n}[jur.]derecho {m}
Gesetz [Subst.]{n}[jur.]derecho {m}
Rechte [Subst.]{npl}derecho {m}
Jura [Subst.]{ohne Artikel}[jur.]derecho {m}

related terms

berechtigt con derecho
geradeaus todo derecho
öffentlich-rechtlich [jur.]de derecho público
rechtsunwirksam [jur.]nulo de derecho
aktives Wahlrecht [Subst.]derecho de voto
berechtigter Abzug [Subst.]deducción con derecho
abgeleitetes Recht [Subst.][jur.]derecho derivado
absolutes Recht [Subst.][jur.]derecho absoluto
bürgerliches Recht [Subst.][jur.]derecho civil
grundlegendes Menschenrecht [Subst.][jur.]derecho humano fundamental
juristisches Argument [Subst.][jur.]cuestión de derecho
kanonisches Recht [Subst.][jur.]derecho canónico
muslimisches Recht [Subst.][jur.]derecho islámico
muslimisches Recht [Subst.][jur.]derecho musulmán [más frecuentemente: derecho islámico]
nationales Recht [Subst.][jur.]derecho nacional
öffentliches Recht [Subst.][jur.]derecho público
protestantisches Kirchenrecht [Subst.][jur.]derecho Eclesial protestante
Römisches Recht [Subst.][jur.]derecho romano
Anspruchsermittlung [Subst.]{f}determinación del derecho
Aufenthaltsbefugnis [Subst.]{f}derecho de residencia
Aufenthaltserlaubnis [Subst.]{f}derecho de residencia
Aufenthaltsgenehmigung [Subst.]{f}derecho de residencia
Befreiungslizenz [Subst.]{f}derecho de exención
Niederlassungsfreiheit [Subst.]{f}derecho de establecimiento
Pensionsanwartschaft [Subst.]{f}derecho a pensión