Español ⇔ Alemán / Spanisch ⇔ Deutsch
dejar
| Deutsch | Español |
| abgeben [Verb] | dejar |
| ablegen [Verb] | dejar |
| ablegen [Verb] | dejar [vestidos] |
| aufgeben [Verb] | dejar |
| aufhören [Verb] | dejar |
| entziehen [Verb] | dejar |
| erdulden [Verb] | dejar |
| erlauben [Verb] | dejar |
| hervorrufen [Verb] | dejar |
| hinterlassen [Verb] | dejar |
| lassen [Verb] | dejar |
| leihen [Verb] | dejar |
| liegen lassen [Verb] | dejar |
| niederlegen [Verb] | dejar |
| überlassen [Verb] | dejar |
| übrig lassen [Verb] | dejar |
| unterlassen [Verb] | dejar |
| verlassen [Verb] | dejar |
| vernachlässigen [Verb] | dejar |
| zulassen [Verb] | dejar |
| zurücklassen [Verb] | dejar |
related terms
| spurlos | sin dejar rastro |
| rechtsherum [naut.] | dejar a estribor |
| aufhören [Verb] | dejar de |
| aufweisen [Verb] | dejar ver |
| ausnehmen [Verb] | dejar a salvo |
| ausschließen [Verb] | dejar fuera |
| ausweichen [Verb] | dejar pasar |
| beteiligen [Verb] | dejar participar |
| den Atem verschlagen [Verb] | dejar estupefacto |
| deutlich machen [Verb] | dejar claro |
| durchlassen [Verb] | dejar pasar |
| entwöhnen [Verb] | dejar de mamar |
| fallen lassen [Verb] | dejar caer |
| freihalten [Verb] | dejar libre |
| freilegen [Verb] | dejar al descubierto |
| freistellen [Verb] | dejar al criterio |
| hinterlassen [Verb] | dejar en herencia |
| lassen [Verb] | dejar atrás |
| Platz machen [Verb] | dejar pasar |
| sich vorbehalten [Verb] | dejar a salvo |
| Spuren hinterlassen [Verb] | dejar secuelas |
| unterlassen [Verb] | dejar de |
| verblüffen [Verb] | dejar atónito |
| verblüffen [Verb] | dejar estupefacto |
| verblüffen [Verb] | dejar perplejo |